De jure เป็นภาษาละตินแสดงถึงสถานะทางกฎหมายที่ถูกต้องตามกฎหมาย จากภาษาละติน ("de iure", "de jure") ได้รับการแปลเป็นภาษารัสเซียว่า "legal"

คำว่า "de jure" ใช้ในหลักนิติศาสตร์เพื่อกำหนดให้มีการดำเนินการตามกฎหมาย ตัวอย่างเช่น: "ยอมรับรัฐทางนิตินัย" ในเวลาเดียวกันกับ "พฤตินัย" นี้จะทำให้ความรู้สึกของการรับรู้อย่างเป็นทางการ แต่ไม่สมบูรณ์ของรัฐ

นิติศาสตร์คืออะไร?

ตรงกันข้ามกับความเชื่อที่นิยมการแสดงออกไม่ได้คือคำตรงข้ามของคำว่า "de facto" ในภาษาละตินซึ่งหมายถึง "จริง" หรือ "ในข้อเท็จจริง" แต่ในข้อความทั้งสองแนวคิดสามารถใช้เพื่อความคมชัดและเพื่อเน้นว่าพิธีการทำงานในทางปฏิบัติ ("ทางนิตินัยและพฤตินัย")

ตัวอย่างของการใช้: "เงิน De Jurure บริหารโดย Order of Malta และสาขาใน El Salvador, Guatemala และ Honduras" นั่นคือ "คำสั่งซื้อของชาวมอลตาและกิ่งก้านสาขาอย่างเป็นทางการในด้านค่าใช้จ่าย"

ตัดกัน: "นี่ไม่ใช่ทางนิตินัย แต่พฤตินัยมอสโก Dozor รับผิดชอบดูแลนาฬิกาของรัสเซียทั้งหมด" นั่นคือ "นี่ไม่ใช่การลงทะเบียนตามกฎหมาย แต่ในความเป็นจริง - Dozor มอสโคว์เป็นผู้รับผิดชอบการเฝ้าระวังทั้งรัสเซีย"

อ่านเกี่ยวกับคำศัพท์อื่น ๆ ในส่วนคำจำกัดความ

ความคิดเห็น 0